L'objectif consiste à faire en sorte que les auteurs d'abus contre les femmes aient la possibilité de recevoir un traitement visant à rompre le cycle de violence.
والهدف إتاحة فرصةالعلاج لمرتكبي العنف الذين يقومون بإيذاء المرأة بهدف كسر النمط المتكرر للعنف.
Il y a une chance qu'avec la thérapie , elle retrouve certaines de ses fonctions
،هناك فرصة ،مع العلاج أنها ستسترد .بعضًا من قدراتها
Il est urgent de trouver des financements internationaux supplémentaires pour la santé publique et le développement en général, et de généraliser les traitements de deuxième intention.
وثمة حاجة ملحة لتخصيص مزيد من التمويل الدولي للصحة العامة والتنمية بصورة عامة ولتوفير فرصعلاج ”المسار الثاني“ بصورة خاصة.
Accès élargi au traitement de l'infection par le VIH
زيادة فرص الحصول على العلاج المضاد للفيروس
Le combat pour assurer un traitement aux patients se poursuivait alors que dans les pays développés les malades accédaient pleinement aux thérapies nécessaires depuis maintenant plus de 10 ans.
والكفاح مستمر لتأمين العلاج للفقراء الذين يعانون من المرض، بينما يتاح للمرضى من البلدان المتقدمة كامل الفرصللعلاج منذ أكثر من 10 سنوات.
Un effort similaire a été fait par le Ministère de la défense, qui a organisé une série d'ateliers à l'intention des officiers et des soldats pour les sensibiliser au sida et mis en place des moyens de traitement à l'hôpital militaire central.
وقامت بمجهود مماثل وزارة الدفاع التي نظمت العديد من حلقات العمل للضباط وصف الجنود لرفع وعيهم بالإيدز، كما قامت بتوفير فرصالعلاج لمرضى الإيدز بالمستشفى العسكري المركزي.
Selon moi, ça vaut la peine de rester...
ولذلك توجد فرصة تقدر بالثلث لايجاد العلاج
Et si tu le fais, si tu restes positif, tu auras ta chance de retrouver la lumière.
و إنْ فعل هذا و بقي إيجابيّاً ستكون له فرصة في العلاج بالإيجابيّة